FC2ブログ
超訳
2009 / 04 / 29 ( Wed )
 アクセス解析を見ていると、海外から来られている方がいるようなので、調べてみるとスクランの記事(http://georg.paslog.jp/article/1109458.html)がリンクされていました。そこで、どんなこと書いてあるんだろうと全く英語分からないのにしばらく眺めてみました。


 全然分かりません。何について議論しているのかも。語学力って大切ですね。こんなときはgoogle先生です。翻訳させました。やはりさっぱり分かりません。ただ、ここ(うちのSchoolRumble ナチュラル9)にあらすじがあるらしいから、日本語分かる人に翻訳を頼むというような内容だということが推察されます。

 そして次のレスを見ると・・・。

 なんとまさかのgoogle先生でした。私が彼らの文章を翻訳させたように、彼らも同じように翻訳させていたのでした。

 その英文を読んでみると・・・。

 かなりの超訳っぽいことだけ伝わります。すれ違うドクターがDr.sure違uとなっているのが面白いです。日本語の書き方が悪いのでしょうか。昔は英語風のSVOCを意識して書いていたこともあるのですが、最近はあまり書き方にこだわっていないので余計に支離滅裂な訳になっているのでしょうね。
 
 googleって英語圏の会社ですからもっと格好いい訳になると勝手に思っていたのですが、こちらが超訳で悩むように向こうも超訳で悩んでいるのかと思うとちょっと楽しいです。
関連記事
スポンサーサイト



18 : 06 | 未分類 | トラックバック(0) | コメント(0) | page top↑
<<蒼天航路 第4話 「炎の宴」 | ホーム | 涼宮ハルヒの憂鬱 第4話 涼宮ハルヒの憂鬱 ?M>>
コメント
コメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバックURL
http://sagaturedure.blog31.fc2.com/tb.php/928-8cad9ec3
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
| ホーム |